2018. január 06.


Szép estét mindenkinek! Korábban már említettem, hogy szeretnék egy ilyen jellegű bejegyzést megírni, amiben a múlt évről, valamint az ideiről is szó esik. A 2017-es év számomra rengeteg meglepetést tartogatott, kezdetnek azt, hogy rátaláltam erre a fantaztikus hobbira. És ezért borzató hálás vagyok, mert a nehéz, fárasztó, és idegtépő napok után, mindig felemelő érzést nyújtott, amikor leültem a  gép elé és fordítani kezdtem.
Szépen lassan kialakítottam, hogy miket szeretnék fordítani, jött pár sorozat, amiktől sajnos különböző okok miatt meg kellett válnom (Weighlifting Fairy Kim Bok Joo, Reunited Worlds), olyan, amitől kezdetben féltem, de beleszerettem (Love Is Drop by Drop), majd egy másik, ami az első befejezett projektemmé vált (Revolutionary Love), ami változatosságot hozott a romanika mellett, és bár még csak kibontakozóban van, de imádom (Doubtful Victory), és a közös fordításom Ivonnal (Ms. Perfect). Nem is beszélve a többi tervezett fordításomról (Naked Fireman, Night Light, Fall From The Sky). Szerintem, aki gyakran látogatja az oldalt, az bizonyára még emlékszik a kampányjátékra, amit a félbehagyott sorozatokért indítottam. Három győztest hírdettem, ebből ketten sorozatfordítást nyertek (Hundred Year Inheritance, I am Sam), és csodálatos sorozatokat választottak. /információkat ezzel kapcsolatban majd lentebb írok./
Szóval sok minden történt tavaly, többek között az oldal is megalakult áprilisban, és elég sokan néztétek meg, ezért gondoltam, hogy megosztanék veletek néhány adatot:
- Több mint 32 ezer oldalmegtekintés,
- A legtöbbet megtekintett bejegyzés: a kampány játék kiírása (557),
- A legtöbbet megtekintett sorozat adatlapja: Love Is Drop by Drop (2185),
- 248 komment (az enyémekkel együtt).
Hihetetlen módon köszönöm Nektek!

Az oldal elég sokszor váltott kinézetet, ahogyan most is, bár még mindig télies gúnyában feszít. Ha esetleg érdekelnek titeket az előző kinézetek és még nem láttátok, akkor az "Infók" nevű oldalon megtekinthetitek őket. A mostani dizájnt még jobban imádom, mint az előzőt, sokkal szebb lett és a kék a lila mellett a kedvenc szívem, szóval plusz öröm a számomra még annak ellenére is, hogy a választott sorozatot nem igazán szeretem, de annyira megnyerő volt számomra ez a fejléc minden velejárójával, hogy nem tudtam nem ezt választani.
Sok-sok információt ígértem, amikor előzőleg szó volt erről a bejegyzésből, szóval nem is húznám tovább az időt, belevágnék, és remélem, hogy semmit sem hagyok ki a felsorolásból.

KÉRDŐÍV
Nemrég volt róla szó. Még ugye tavaly készítettem el ezt a bizonyos kérdőívet, aminek a kérdése: "Melyik az a három ázsiai sorozat, amit szeretnél lefordítva látni?" volt. Összesen 31-en tölöttétek ki, soroltátok fel ezt a bizonyos három sorozatot. Az eredménnyel kapcsolatban egyelőre csak annyit mondanék, hogy elég eltérő vélemények születtek, kevés olyan sorozat volt, amit többen is megneveztetek. Én is felírtam magamnak, én jelenleg mit néznék meg szívesen, és ha gondoljátok, akkor majd megnevezem abban a bejegyzésben őket, amiben az eredményt majd hozom.
SZAVAZÁS
Ígértem egy szavazást, amit azonban elvetettem, mert a végén rájöttem, hogy egyelőre még nem is aktuális, szóval majd talán később ismét előveszem ezt a dolgot. Most jelenleg nincsen szavazás, de a közeljövőben lesz, az viszont csak olyan, hogy mennyire szereted ezt-azt a sorozatot. Vagy valami hasonló.
KAMPÁNYJÁTÉK
Volt korábban egy szavazás arról, hogy szeretnétek-e, hogy idén is meg legyen tartva a kampányjáték. Sajnos tavaly nem sikerült a kezdetleges indulni akarok számával játszanunk a játékot, egy ideig latolgattam is, hogy meg sem tartom. De végül mégis elindult a játék és három győztessel zárult, akik különböző nyereményekkel gazdagodtak. Fontosnak tartottam, hogy megkérdezzem, Ti mit gondoltok a dolgról, ez volt a szavazás megtartásának oka, és ugye a minap meg is született az eredmény. Összesen 36-an szavaztatok, ebből 4-en nemmel 32-en pedig igennel. Éppen ezért úgy döntöttem, hogy majd később is megtartásra kerül, miután elkészültem a tavalyi győztesek kéréseivel. A játék menetét azonban már sikerült kitalálnom - már így jó előre.

FACEBOOK
Hű. Mint sokan tudjátok, akik benne vagytok ebben a bizonyos facebook csoportban: Ivon nem fog már tovább fordítani egy elég komoly magánéleti probléma miatt. Nem mondom azt, hogy nem sajnálom, mert az nem lenne igaz, de maximálisan egyetértek a döntésével és támogatom benne, ahogy csak tudom. Szóval, mivel a facebookot eredetileg Ivon választotta és csak miatta használtuk ezt az oldalt, eldöntöttem, hogy én a twiterre térek át. Nem szoktam a facebookot használni - csak az oldal és Ivon kérésére döntöttem mellette, de tavaly novemberben regisztráltam a bloggal twiterre, amit a közös facebook oldal miatt félretettem. Most viszont eldöntöttem, hogy előveszem, és ha már így egyedül maradtam, egyszemélyes fordítóként, nem pedig fordító duóként, akkor ITT fogom közzé tenni mostantól a bloggal kapcsolatos infókat, meg persze itt a blogon is.

GOOGLE DRIVE
Már korábban jeleztem, hogy openload helyett áttérek erre a megoldásra, és egyelőre úgy érzékelem, hogy jó is, abszolút nem tapasztaltam eddig problémát. Szóval biztosan a drive-nál maradok.

INDAVIDEÓ
Már írtam egyik nap, hogy indavideóra csak a Love Is Drop by Drop részeit fogom mostantól feltöltögetni. Ehhez tartom is magamat, mert a feliratégetés rettentő sok időmet igénybe veszi, ami lehet annak is az oka, hogy a gépem öregecske, viszont úgy gondolom, hogy ennek elhagyásával sok időt tudok megspórolni és a fordításra fordítani. De a jó hír, hogy a drive-nak köszönhetően így is nézhető lesz minden online. És hogy miért kivételezek a Love Is Drop by Drop-pal? Ennek egészen egyszerűen a sorozat videóin felbukkanó reklámcsík az oka, ami élvezhetetlenné teszi a filmezést, viszont a feliratégetéssel ezt a problémát kiküszöbölhetem. 

FORDÍTÁSOK
Mindig azt írom, hogy általában a fordítások terén szoktak lenni nagyobb változások, és ez most, ebben a helyzetben egy icipicit viszont másként van - nincs sok változás. Bejegyzésekben sokszor emlegettem, hogyan szeretném csinálni, de kicsit eltrehánykodtam, és nem szedtem le már dobott projekteket a tervezettek oldaláról, ezért is jó hogy végre kicsit összeszedettebben megcsináltam az oldalt. Most már minden friss, minden a helyén van és jól van a helyén. 
Jelenleg a Love Is Dorop by Drop-ot, Ms. Perfect-et, Doubtful Victory-t fordítom/fogom fordítani, ezekkel fogok párhuzamosan haladni, és egyiket sem szeretném szüneteltetni a továbbiakban. Amint ez készen van, minden mással foglalkozom, elsőként a két kapmányjátékos kéréssel, aHunrdred Year Inheritance-vel és az I am Sam-mel, amik után következik majd a Night Light és aNaked Fireman. Egyelőre ezek a fordítási terveim, van amiket dobtam, hogy másnak is esélye legyen fordítani, de egyet bátorkodtam felvenni, mert 2018. december 31-re van kiírva, és a Mojito is erre volt, mármint 2017. december 31-re, ám végül ebben az évben kezdődött el/fog elkezdődni, és úgy gondoltam, hogy ez így akkor még belefér, és a sztori is nagyon magával ragadott. Ez a sorozat a Fall From the Sky, és aminek külön örülök, hogy angyalos sztori. Rólam tudni kell, hogy bolondulok az angyalos témájú történetekért, szóval rögtön felcsillant a szemem, amikor olvastam róla. A másik dolog, ami szerintem még tök szuper, hogy Yoon Hyun Min fogja majd játszani az egyik főszerepet, és én őt nagyon szeretem. A srozatról röviden: alapja egy népszerű webtoon, amely Őszről szól, egy égi teremtményről, akit száműznek az égből, és a Földre kerül. Ősz egy angyal apa és egy ember anya gyermeke, és bár nem olyan erős, mint más angyalok, de jó szíve van. Pozitív, trémás és tele van élettel. Magára vállalja, hogy megvédi a Földet a láthatatlan gonosz erők támadásaitól. Egyedüli célja, hogy visszajusson a Mennybe, egészen addig, amíg találkozik Sho Hee-vel, az egyetlen emberrel, aki látja őt. A sors furcsa fintora, hogy Sho Hee megmenti az életét, ezért Ősz felajánlja, hogy az Őrangyala lesz. Ők ketten együtt harcolnak a démonok ellen és lassacskán egymásba szeretnek.
Remélem, hogy nektek is majd tetszeni fog, részemről én nagyon izgatottan várom, kíváncsi vagyok, hogy oldják meg, miképp fogják benne az angyalos témát feldolgozni.
És a végén még annyit  szeretnék mondani, hogy nagyon szépen köszönöm azoknak, akik a múlt év során rengeteg támogatást nyútottak nekem! Borzasztó hálás vagyok érte, nagyon-nagyon szépen köszönöm!

2 megjegyzés:

  1. Drága Kriszty!
    Először is köszönöm szépen a Love Is Drop by Drop 38-39.részét,amit mondanom sem kell,hogy imádtam minden percét és még szerencse,hogy nincs teljesen lefordítva,mert akkor a gép előtt ülnék napokig,az pedig ugye nem egészséges és nem is normális :)
    A másik,hogy nagyon tetszik az új dizájn is és mindig jobb mint az előző,nem is értem ezt miért érzi úgy az ember.A sorozta szerintem is felejthető,de itt a képek nagyon tetszenek,persze a nyitókép egy csoda.Nagyon átjön a hangulata a helynek.Lehet nekem azért is bejön mert szeretem a változást.Gyűjtöm is a fotókat amin megakad a szemem itt az interneten és mindig változtatom a borítóképemet a facebook oldalamon.:)
    Amit a fordításokkal kapcsolatban írtál minden úgy jó ahogy van.Neked is meg kellett tapasztalnod,hogy tudod úgy csinálni,ne legyen túl sok kényszer benne,hogy oszd be az idődet,már amennyire ezt lehet előre látni.A LIDBD-ot nézem és a Doubtful Victory-t is elkezdem ha fenn lesz a következő rész a héten.Akkor már több fog látszódni belőle.A többit amit írtál ha ezeket befejezted,biztosan nézni fogom,mert érdekesnek tűntek abból amit olvastam róluk.
    Még egyszer nagyon szépen köszönöm a munkádat és tiszta szívből hálás vagyok azért, hogy lefordítod ezeket a sorozatokat sokunk örömére!
    Szeretettel ölellek <3

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Drága Cicus!
      Igazán nagyon szívesen!:) Én is biztosan ezt tenném, ebből a szempontból kicsit örülök is annak, hogy fordítok, mert bár imádom a sorozatokat, de volt, hogy egy 20 részest két nap alatt végignéztem, és így hogy tevékenykedek, én magam is fordítok kicsit szórakoztatóbb számomra. Nem mondom, hogy nem imádok sorozatozni, de más amiatt izgatottnak lenni, hogy mások azt nézik, amihez én csináltam feliratot, mint arra várni, hogy például kiderüljön, ki egy gyilkos egy sztoriban.
      Nagyon örülök, hogy neked is tetszi az új kinézet, és egyetértek a sorozatot illetően. Én nem is néztem rendesen végig, hanem ha jól emlékszem beletekergettem is. Én is szeretem a változást, változatosságot, sokszor a hangulatomhoz is igazítom a kinézeteimet, vagy aszerint rajzolok.
      Valóban idő kellett ahhoz, hogy megtapasztaljam, mit hogyan érdemes csinálni. Amikor az ember belecsöppen egy dologba, és nincs konkrét segítsége, hanem úgymond magának kell kitaposni az utat, akkor bizony apránként fedezi csak fel a logikát bizonyos dolgokban. Ami nekem is sikerült, és a jövőben ehhez is fogok majd igazodni.
      A Doubtful Victory felkerült, jó szórakozást kívánok hozzá! Nekem nagyon tetszik, már most megvan a kedvenc mellékszereplőm is Ddak Ji személyében.:)
      Igazán nagyon szívesen tesze, öröm számomra, ha másoknak örömet okozhatok a fordításaimmal!
      Hatalmas ölelés<3

      Törlés