Köszöntelek az oldalon, kedves olvasó! Ezen a blogon számos koreai sorozafordítást találhatsz. Az oldal 2017 áprilisában nyitotta meg a kapuit a blogger és a drámakedvelő közösség előtt. A blogon folyó aktuális fordítás(ok) a Love Is Drop by Drop, a Doubtful Victory és a Hundred Year Inheritance című dráma. A részek megjelenésének várható időpontja bizonytalan, ahogyan időm engedi foglalkozom velük. Ha esetleg kérdésed, kérésed adódna az oldallal kapcsolatban ezen az e-mail címen elérhetsz: faantasykoreandrama@gmail.com (direkt van benne két "a"). Remélem, az oldal elnyeri a tetszésedet, és állandó látogatója leszel. Az olvasáshoz, sorozatozáshoz jó szórakozást kíván, kriszty96!   

2018. március 22.


Halihó! Egy kicsit most lemaradtam a fordítással, mert szerencsétlen módon sikerült megbetegednem, de ma már egy picit jobban voltam, és gondoltam befejezem ennek a két résznek a fordítását, gyorsan átnézem és kiteszem.
Borzasztó sok izgalom volt benne- szokás szerint. A vége pedig megint idegesítőre sikerült - szokás szerint. Fogalmam sincs, hogy csinálják, de mindig lesz egy újabb és újabb kedvencem, ahogyan halad előre a sorozat.
Nagyon sokan írják azt különböző oldalakon, hogy lassan haladok vele, iparkodhatnék meg hasonlók, és egy barátnőm felhívta a figyelmemet, hogy sorozatbaráton írják ezt sokan, kérdezgetnek, hogy mikor jön a folytatás. Én bizonyos okok miatt úgy döntöttem, hogy nem látogatom azt az oldalt, így aki ott tesz fel hasonló jellegű kérdéseket, azokra nem fogok tudni válaszolni, tehát ha valakinek kérdése van, az felteheti itt, az oldalamon. Sorozatbaráton én nem vagyok jelen, a téves következtetések megcáfolására pedig mondanám, hogy nem én üzemeltetem azt az oldalt, így nem tehetek semmit, ha hibás videókkal találjátok szemben magatokat, vagy épp rosszak a megosztók. Én a saját oldalamért felelek, itt teszem közzé a felirataimat, és szintén itt nyújtok segítséget videók terén is. Hogy ott mi történik, az nem az én felelősségem és gondom.
Visszakanyarodva a Love Is Drop by Drop-hoz. Csak annyit mondanék, hogy a vége valami fantasztikus lett annak ellenére is, hogy megint idegesítő befejezést sikerült összehozniuk. Tudom, hogy sokan várjátok - én magam is -, de sajnos nem tudok soha egyetlen sorozat esetében sem pontos dátumot mondani arra, hogy mikor készül el egy adott felirat. Ez mind az időmtől függ. Jelenleg csak annyit tudok mondani, hogy miután lefordítottam öt részt a Doubtful Victory-ból, utána tervezek ismét ezzel foglalkozni.
Jó szórakozást kívánok a részekhez!

4 megjegyzés:

  1. Kedves kriszty96!
    Nagyon köszönöm a fordítást, bár én csak gyűjtögetem a feliratokat, és majd egyben fogom végig nézni. További jó fordítást, és kellemes pihenést a hétvégére. Üdv: Marcsi

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Marcsi!
      Igazán nagyon szívesen a feliratokat, nagyon igyekszem velük, ahogyan csak tudok. Nagyon szépen köszönöm, neked pedig kellemes hetet kívánok!

      Törlés
  2. Válaszok
    1. Kedves Boglárka Viczai!
      Sajnos nem tudok pontos dátumot mondani, egyelőre még nem kezdtem bele a következő részek fordításába. Érdemes a Projetek nevű oldalmodult figyelni, mert ott százalékos értékben szoktam jelezni, hogyan állok éppen egy-egy fordítással.

      Törlés